Türkiye’de Sevgililer Günü - Rusça Kısa Hikayeler
- Rusça Notlarım
- 6 Nis
- 2 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 11 Nis

День святого Валентина в Турции
Анна приехала в Турцию три месяца назад в рамках международного проекта. Она жила в Анталье и работала в местной архитектурной компании. Несмотря на тёплый климат и гостеприимных людей, ей было немного одиноко вдали от родного Петербурга.
С Бураком она познакомилась случайно — в книжном магазине. Сначала они общались по-английски, потом перешли на турецкий, а иногда даже добавляли несколько слов по-русски. Их встречи стали регулярными.
Когда наступил февраль, Анна не ожидала особых сюрпризов. Но с самого утра 14 февраля улицы были украшены сердечками, витрины магазинов — цветами и мягкими игрушками. Даже в офисе коллеги поздравляли друг друга.
В тот вечер Бурак приехал за ней. Без лишних слов он вручил ей простую kırmızı bir gül и çikolata dolu küçük bir kutu. Они не говорили о любви, но всё было ясно. Ресторан, тёплая атмосфера, музыка и спокойное присутствие — всё казалось особенным.
Анна впервые почувствовала, что чужая страна может стать близкой. Не из-за традиций, а из-за искреннего жеста человека, который рядом.
Den’ svyatogo Valentina v Turtsii
Anna priehala v Turtsiyu tri mesyatsa nazad v ramkah mejdunarodnogo proekta. Ona jila v Antalii i rabotala v mestnoy arkhitekturnoy kompanii. Nesmotrya na tyoplyy klimat i gostepriimnyh lyudey, yey bılo nemnogo odinoko vdali ot rodnogo Peterburga.
S Burakom ona poznakomilas’ sluçayno — v knijnom magazine. Snaçala oni obşçalis’ po-angliyski, potom pereshli na tureçkiy, a inogda daje dobavlyali neskol’ko slov po-russki. İh vstreçi stali regulyarnımı.
Kogda nastupil fevral’, Anna ne ojdala osobıh syurprizov. No s samogo utra 14 fevralya ulitsy byli ukrašeny serdeçkami, vitrini magazinov — tsvetami i myagkimi igruşkami. Daже v ofise kollegi pozdravlyali drug druga.
V tot veçer Burak priehal za ney. Bez lişnih slov on vrucil yey prostuyu kırmızı bir gül i çikolata dolu küçük bir kutu. Oni ne govorili o lyubvi, no vsyo bılo yasno. Restoran, tyoplaya atmosfera, muzıka i spokoynoe prisutstviye — vsyo kazalos’ osobennım.
Anna vpervıye poçuvstvovala, çto çujaya strana može stat’ blizkoy. Ne iz-za traditsiy, a iz-za iskrennogo jesta çeloveka, kotoryy ryadom.
Türkiye’de Sevgililer Günü
Anna, üç ay önce uluslararası bir proje için Antalya’ya gelmişti. Sıcak iklim, güler yüzlü insanlar arasında yaşam hoştu ama memleketinden uzakta, tanıdıklardan uzak olmak bazen zor geliyordu.
Burak’la bir kitapçıda tanışmışlardı. Başlangıçta İngilizce konuşmuşlar, zamanla Türkçeye geçmişlerdi. Hatta bazen Anna birkaç Rusça kelime öğretmişti. Sohbetleri kısa ama anlamlıydı; buluşmaları zamanla düzenli hale geldi.
Şubat ayı geldiğinde Anna'nın özel bir beklentisi yoktu. Ancak 14 Şubat sabahı, caddelerdeki kalp süslemeleri, dükkan vitrinlerindeki çiçekler ve ofiste çalışanların neşeli halleri onu şaşırttı.
Akşam Burak onu almaya geldi. Elinde küçük bir kutu çikolata ve bir kırmızı gül vardı. Fazla söz söylemeden çiçeği uzattı. O anın sessizliği her şeyden anlamlıydı. Bir restorana gittiler, masalarda mumlar yanıyordu. Arka planda hafif bir müzik çalıyordu.
Anna, o geceyi unutulmaz buldu. Çünkü ilk defa, bir yabancı ülkede evindeymiş gibi hissetmişti. Sevginin dili olmadan da hissedilebildiğini anlamıştı. O akşam onun için sadece bir kutlama değil, bir bağlanma anıydı.
Şimdi Öğrenme Zamanı!
Bu Hikayede Geçen Önemli Kelimeler
Русский | Okunuşu | Türkçesi |
день святого Валентина | den’ svyatogo Valentina | Sevgililer Günü |
подарок | podarok | hediye |
роза | roza | gül |
коробка | korobka | kutu |
чувство | çuvstvo | duygu |
атмосфера | atmosfera | atmosfer |
жест | jest | davranış, hareket |
праздник | prazdnik | kutlama |
встреча | vstreça | buluşma |
улыбка | ulıbka | gülümseme |
сюрприз | syurpriz | sürpriz |
чужой | çujoy | yabancı |
близкий | blizkiy | yakın |
спокойствие | spokoystviye | huzur, dinginlik |
сердце | serdtse | kalp |
Comments