top of page

Türkiye’de Sevgililer Günü - Rusça Kısa Hikayeler

Güncelleme tarihi: 11 Nis

Türkiye’de Sevgililer Günü - Rusça Kısa Hikayeler

День святого Валентина в Турции

Анна приехала в Турцию три месяца назад в рамках международного проекта. Она жила в Анталье и работала в местной архитектурной компании. Несмотря на тёплый климат и гостеприимных людей, ей было немного одиноко вдали от родного Петербурга.

С Бураком она познакомилась случайно — в книжном магазине. Сначала они общались по-английски, потом перешли на турецкий, а иногда даже добавляли несколько слов по-русски. Их встречи стали регулярными.

Когда наступил февраль, Анна не ожидала особых сюрпризов. Но с самого утра 14 февраля улицы были украшены сердечками, витрины магазинов — цветами и мягкими игрушками. Даже в офисе коллеги поздравляли друг друга.

В тот вечер Бурак приехал за ней. Без лишних слов он вручил ей простую kırmızı bir gül и çikolata dolu küçük bir kutu. Они не говорили о любви, но всё было ясно. Ресторан, тёплая атмосфера, музыка и спокойное присутствие — всё казалось особенным.

Анна впервые почувствовала, что чужая страна может стать близкой. Не из-за традиций, а из-за искреннего жеста человека, который рядом.


Den’ svyatogo Valentina v Turtsii

Anna priehala v Turtsiyu tri mesyatsa nazad v ramkah mejdunarodnogo proekta. Ona jila v Antalii i rabotala v mestnoy arkhitekturnoy kompanii. Nesmotrya na tyoplyy klimat i gostepriimnyh lyudey, yey bılo nemnogo odinoko vdali ot rodnogo Peterburga.

S Burakom ona poznakomilas’ sluçayno — v knijnom magazine. Snaçala oni obşçalis’ po-angliyski, potom pereshli na tureçkiy, a inogda daje dobavlyali neskol’ko slov po-russki. İh vstreçi stali regulyarnımı.

Kogda nastupil fevral’, Anna ne ojdala osobıh syurprizov. No s samogo utra 14 fevralya ulitsy byli ukrašeny serdeçkami, vitrini magazinov — tsvetami i myagkimi igruşkami. Daже v ofise kollegi pozdravlyali drug druga.

V tot veçer Burak priehal za ney. Bez lişnih slov on vrucil yey prostuyu kırmızı bir gül i çikolata dolu küçük bir kutu. Oni ne govorili o lyubvi, no vsyo bılo yasno. Restoran, tyoplaya atmosfera, muzıka i spokoynoe prisutstviye — vsyo kazalos’ osobennım.

Anna vpervıye poçuvstvovala, çto çujaya strana može stat’ blizkoy. Ne iz-za traditsiy, a iz-za iskrennogo jesta çeloveka, kotoryy ryadom.


Türkiye’de Sevgililer Günü

Anna, üç ay önce uluslararası bir proje için Antalya’ya gelmişti. Sıcak iklim, güler yüzlü insanlar arasında yaşam hoştu ama memleketinden uzakta, tanıdıklardan uzak olmak bazen zor geliyordu.

Burak’la bir kitapçıda tanışmışlardı. Başlangıçta İngilizce konuşmuşlar, zamanla Türkçeye geçmişlerdi. Hatta bazen Anna birkaç Rusça kelime öğretmişti. Sohbetleri kısa ama anlamlıydı; buluşmaları zamanla düzenli hale geldi.

Şubat ayı geldiğinde Anna'nın özel bir beklentisi yoktu. Ancak 14 Şubat sabahı, caddelerdeki kalp süslemeleri, dükkan vitrinlerindeki çiçekler ve ofiste çalışanların neşeli halleri onu şaşırttı.

Akşam Burak onu almaya geldi. Elinde küçük bir kutu çikolata ve bir kırmızı gül vardı. Fazla söz söylemeden çiçeği uzattı. O anın sessizliği her şeyden anlamlıydı. Bir restorana gittiler, masalarda mumlar yanıyordu. Arka planda hafif bir müzik çalıyordu.

Anna, o geceyi unutulmaz buldu. Çünkü ilk defa, bir yabancı ülkede evindeymiş gibi hissetmişti. Sevginin dili olmadan da hissedilebildiğini anlamıştı. O akşam onun için sadece bir kutlama değil, bir bağlanma anıydı.


Şimdi Öğrenme Zamanı!

Bu Hikayede Geçen Önemli Kelimeler

Русский

Okunuşu

Türkçesi

день святого Валентина

den’ svyatogo Valentina

Sevgililer Günü

подарок

podarok

hediye

роза

roza

gül

коробка

korobka

kutu

чувство

çuvstvo

duygu

атмосфера

atmosfera

atmosfer

жест

jest

davranış, hareket

праздник

prazdnik

kutlama

встреча

vstreça

buluşma

улыбка

ulıbka

gülümseme

сюрприз

syurpriz

sürpriz

чужой

çujoy

yabancı

близкий

blizkiy

yakın

спокойствие

spokoystviye

huzur, dinginlik

сердце

serdtse

kalp


Comments


bottom of page