Türk Ailesiyle Tanışan Bir Rus Kadın - Rusça Hikaye
- Rusça Notlarım
- 13 Nis
- 2 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 4 gün önce

Русская Девушка В Гостях У Турецкой Семьи
Дарья нервно поправляла шарф, стоя у двери. Она приехала в Измир знакомиться с родителями Арды. Он был спокоен, но Дарья чувствовала, как у неё дрожат руки. Это был её первый визит в турецкую семью, и она боялась что-то сделать не так.
Дверь открылась — тёплая, шумная гостиная, аромат специй и смех. Мама Арды обняла её, как будто они знакомы давно, и тут же предложила чай. Дядя шутил, бабушка смотрела с интересом, а младший брат с любопытством расспрашивал про Россию.
Дарья немного волновалась из-за языка, но каждый жест, каждое “afiyet olsun” говорили ей больше слов. Вместе ели долму, пахлаву, пили чай. Она принесла с собой варенье из Москвы, и все были в восторге.
Когда она уходила, мама Арды тихо сказала:
— Ты теперь тоже наша.
И Дарья поняла: семья — это не только общий язык. Это — общее тепло.
Russkaya Devuşka v Gostyah u Turetskoy Sem’i
Darya nervno popravlyala şarf, stoya u dveri. Ona priekhala v İzmir znakomit’sya s roditelyami Ardı. On byl spokoen, no Darya çuvstvovala, kak u neyo drojat ruki. Eto byl yeyo pervıy vizit v turetskuyu sem’yu, i ona boyalas’ çto-to sdelat’ ne tak.
Dver’ otkrılas’ — tyoplaya, şumnaya gostinaya, aromat spetsiy i smeh. Mama Ardı obnyala yeye, kak budto oni znakomy davno, i tut je predlojila çay. Dyadya şutil, babuşka smotrela s interesom, a mladşiy brat s lyubopytstvom rassprashival pro Rossiyu.
Darya nemnogo volnovalas’ iz-za yazıka, no kajdıy jest, kajdoe “afiyet olsun” govorili yey bol’şe slov. Vmeste eli dolmu, pahlavu, pili çay. Ona prinesla s soboy varenye iz Moskvy, i vse byli v vostorge.
Kogda ona uhodila, mama Ardı tiho skazala:
— Tı teper’ toje naşa.
İ Darya ponyala: sem’ya — eto ne tol’ko obşçiy yazık. Eto — obşçee teplo.
Türk Ailesiyle Tanışan Bir Rus Kadın
Darya, kapının önünde atkısını düzeltirken oldukça gergindi. Arda’nın ailesiyle tanışmak için İzmir’e gelmişti. Arda sakindi ama Darya’nın elleri titriyordu. Hayatında ilk kez bir Türk ailesine misafir olacaktı ve yanlış bir şey yapmaktan korkuyordu.
Kapı açıldı. Sıcak, kalabalık bir salon, baharat kokuları ve kahkahalar… Arda’nın annesi onu sanki yıllardır tanıyormuş gibi sarıldı ve hemen çay ikram etti. Amca espri yaptı, babaanne dikkatle izledi, küçük kardeş ise Rusya hakkında sorular sormaya başladı.
Darya dil konusunda biraz endişeliydi ama her jest, her “afiyet olsun” ifadesi kelimelerden fazlasını söylüyordu. Birlikte dolma yediler, baklava ikram edildi, çay içildi. Darya, Moskova’dan getirdiği reçeli çıkarınca herkesin gözleri parladı.
Ayrılırken Arda’nın annesi sessizce şunu söyledi:
— Artık sen de bizdensin.
Ve Darya o anda anladı: Aile sadece ortak dil değilmiş… ortak bir sıcaklıkmış.
Şimdi Öğrenme Zamanı!
Русский | Okunuşu | Türkçesi |
девушка | devuşka | kız (genç kadın) |
семья | sem’ya | aile |
родители | roditeli | ebeveynler |
гостиная | gostinaya | oturma odası |
бабушка | babuşka | büyükanne |
варенье | varenye | reçel |
аромат | aromat | koku |
интерес | interes | ilgi |
жест | jest | jest, el hareketi |
уходить | uhodit’ | ayrılmak |
тепло | teplo | sıcaklık |
Comments