Rusça Telefon Görüşmeleri Kelimeleri & Cümleleri ve Okunuşları
- Rusça Notlarım
- 3 Nis
- 2 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 3 saat önce

Rusça Telefon Görüşmeleri Kelimeleri ve Okunuşları
Rusçada Telefon Görüşmeleri, hem resmi hem de gündelik iletişimde en sık kullanılan kalıpları ve ifadeleri kapsar. Biriyle ilk kez konuşmak, bilgi almak, mesaj bırakmak ya da bir konuşmayı sonlandırmak gibi birçok durumda bu terimler işlevseldir. Bu nedenle Rusça Telefon Görüşmeleri konusu, temel iletişim becerilerini geliştirmenin önemli bir parçasıdır.
Rusça | Okunuşu | Türkçe |
Телефон | telefon | Telefon |
Мобильный телефон | mobil’nıy telefon | Cep telefonu |
Звонок | zvonok | Arama |
Звонить | zvonit’ | Aramak |
Отвечать | atveçat’ | Cevap vermek |
Номер | nomer | Numara |
Голосовое сообщение | golosovoye soobşeniye | Sesli mesaj |
Сообщение | soobşeniye | Mesaj |
Пропущенный звонок | prapuşennıy zvonok | Cevapsız arama |
Перезвонить | perezvonit’ | Geri aramak |
Оставить сообщение | ostavit’ soobşeniye | Mesaj bırakmak |
Говорить по телефону | govorit’ po telefonu | Telefonda konuşmak |
Алло | allo | Alo |
Кто говорит? | kto govorit? | Kim arıyor? |
Соединять | soedinyat’ | Bağlamak (hat) |
Линия занята | liniya zanyata | Hat meşgul |
Вне зоны доступа | vne zony dostupa | Ulaşılamıyor |
Разговор | razgovor | Konuşma |
Перевести звонок | perevesti zvonok | Aramayı yönlendirmek |
Телефонная книга | telefonnaya kniga | Telefon rehberi |
Контакт | kontakt | Kişi / Rehber kaydı |
Включить громкую связь | vklyuçit’ gromkuyu svyaz’ | Hoparlörü açmak |
Закончить разговор | zakoñçit’ razgovor | Konuşmayı bitirmek |
Не могу говорить | ne mogu govorit’ | Şu an konuşamıyorum |
Перезвоню позже | perezvonyu poje | Daha sonra arayacağım |
Telefon Görüşmeleri ile İlgili Rusça Cümleleri ve Okunuşları
Алло! Это Мария.
Allo! Eta Mariya
Alo! Ben Maria.
Кто говорит?
Kto govorit?
Kim arıyor?
Можно поговорить с Иваном?
Mojno pagavarit’ s İvanom?
Ivan’la konuşabilir miyim?
Я не могу сейчас говорить.
Ya ne mogu seçaş govorit’
Şu anda konuşamıyorum.
Позвони мне позже, пожалуйста.
Pazvani mne poje, pajalusta
Lütfen beni daha sonra ara.
У меня пропущенный звонок от тебя.
U menya prapuşennıy zvonok ot tebya
Senden bir cevapsız çağrım var.
Ты можешь оставить сообщение?
Tı možeş ostavit’ soobşeniye?
Mesaj bırakabilir misin?
Он говорит по телефону с мамой.
On govorit po telefonu s mamoy
Annesiyle telefonda konuşuyor.
Линия занята. Попробуй позже.
Liniya zanyata. Paprobuy poje
Hat meşgul. Daha sonra dene.
Я включу громкую связь.
Ya vklyuçu gromkuyu svyaz’
Hoparlörü açacağım.
Соедините меня с директором, пожалуйста.
Soedinite menya s direktoram, pajalusta
Lütfen beni müdürle bağlayın.
Ты можешь перевести звонок на другой номер?
Tı možeş perevesti zvonok na drugoy nomer?
Aramayı başka numaraya yönlendirebilir misin?
Я нашёл его номер в телефонной книге.
Ya naşol evo nomer v telefonnoy knige
Telefon rehberinden numarasını buldum.
Она оставила голосовое сообщение.
Ona ostavila golosovoye soobşeniye
Sesli mesaj bıraktı.
Я всегда перезваниваю, если не могу ответить.
Ya vsegda perezvanivayu, yesli ne mogu atvetit’
Cevap veremezsem her zaman geri ararım.
Он не отвечает на звонки.
On ne atveçayet na zvonki
Aramalara cevap vermiyor.
Телефон выключен или вне зоны доступа.
Telefon viklyuçen ili vne zony dostupa
Telefon kapalı ya da ulaşılamıyor.
Мы поговорили по телефону почти час.
Mı pagavarili po telefonu poçti ças
Neredeyse bir saat telefonda konuştuk.
Пожалуйста, перезвоните через час.
Pajalusta, perezvanite çerez ças
Lütfen bir saat içinde tekrar arayın.
Я закончил разговор и положил трубку.
Ya zakonçil razgovor i palojil trubku
Konuşmayı bitirip telefonu kapattım.
Comentários