Rusça Kültürel Gelenekler ve Bayramlar Kelimeleri & Cümleleri ve Okunuşları
- Rusça Notlarım
- 3 Nis
- 2 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 5 gün önce

Rusça Kültürel Gelenekler ve Bayramlar Kelimeleri ve Okunuşları
Rusçada Kültürel Gelenekler ve Bayramlar, hem Rusya'nın hem de Türkiye'nin sosyal yapısını ve geleneksel etkinliklerini anlamak açısından oldukça önemlidir. Bu konu, yılbaşı kutlamaları, dini bayramlar, aile gelenekleri ve toplumsal adetlerle ilgili kelimeleri içerir. Bu nedenle Rusça Kültürel Gelenekler ve Bayramlar, kültürel etkileşimde bulunmak isteyen herkes için temel kelime bilgisini oluşturur.
Rusça | Okunuşu | Türkçe |
Традиция | traditsiya | Gelenek |
Праздник | prazdnik | Bayram / Kutlama |
Новый год | novıy god | Yeni yıl |
Рождество | rojdestvo | Noel |
Пасха | pasha | Paskalya |
Курбан-байрам | kurban-bayram | Kurban Bayramı |
Рамадан | ramadan | Ramazan |
Наурыз | navrız | Nevruz |
День Победы | den’ pabedy | Zafer Günü (9 Mayıs) |
День России | den’ rassii | Rusya Günü (12 Haziran) |
Международный женский день | mejdunarodnıy jenskiy den’ | Dünya Kadınlar Günü |
День Святого Валентина | den’ svyatova valentina | Sevgililer Günü |
Масленица | maslenitsa | Kış sonu kutlaması |
Фейерверк | feyerverk | Havai fişek |
Подарок | padarok | Hediye |
Цветы | tsvetı | Çiçekler |
Торжество | tarjestvo | Tören |
Костюм | kostyum | Kıyafet / Kostüm |
Угощение | ugaşeniye | İkram |
Гость | gost’ | Misafir |
Приглашение | priglaşeniye | Davet |
Тост | tost | Kadeh kaldırma |
Веселье | veselye | Neşe / Eğlence |
Салют | salyut | Kutlama ateşi / fişek |
Благодарность | blagadarnost’ | Teşekkür |
Национальный костюм | natsional’nıy kostyum | Ulusal kıyafet |
Народная музыка | narodnaya muzyka | Halk müziği |
Обычай | obıçay | Adet |
Верование | verovaniye | İnanç |
Символ | simvol | Sembol |
Kültürel Gelenekler ve Bayramlar ile İlgili Rusça Cümleleri ve Okunuşları
В России Новый год празднуется 1 января.
V rassii novıy god praznuyetsya pervava yanvarya
Rusya’da yeni yıl 1 Ocak’ta kutlanır.
На Рождество люди дарят друг другу подарки.
Na rojdestvo lyudi daryat druk drugu padarki
Noel'de insanlar birbirine hediye verir.
Пасха — один из главных православных праздников.
Pasha — adin iz glavnıh pravoslavnıh prazdnikov
Paskalya, en önemli Ortodoks bayramlarından biridir.
На Курбан-байрам принято резать жертвенное животное.
Na kurban-bayram prinyato rezyat jertvennoye jivotnoye
Kurban Bayramı’nda kurban kesmek adettendir.
В Турции Рамадан называется Рамазан.
V turtsii ramadan nazıvayetsya ramazan
Türkiye’de Ramadan’a Ramazan denir.
На Масленицу пекут блины и провожают зиму.
Na maslenitsu pekut blinı i pravajayut zimu
Maslenitsa’da krepeler pişirilir ve kış uğurlanır.
На День Победы в Москве проходят военные парады.
Na den’ pabedy v moskve prohodyat vaennyye paradı.
Zafer Günü’nde Moskova’da askeri geçit törenleri yapılır.
Мы пригласили всех родственников на праздник.
Mı priglasili fseh rodstvennikov na prazdnik
Bayram için tüm akrabaları davet ettik.
Ты получил подарок на Новый год?
Tı poluçil padarok na novıy god?
Yeni yılda hediye aldın mı?
На каждом празднике говорят тосты.
Na kajdom prazdnike gavaryat tostı
Her bayramda kadeh kaldırılır.
У нас есть традиция — дарить цветы женщинам.
U nas yest’ traditsiya — darit’ tsvetı jenşinam
Kadınlara çiçek vermek bizim bir geleneğimizdir.
На День России проводятся концерты.
Na den’ Rassii pravaditsya kontsertı
Rusya Günü’nde konserler düzenlenir.
Дети надевают национальные костюмы на торжества.
Deti nadivayut natsional’nıye kostyumı na tarjestva
Çocuklar kutlamalarda ulusal kıyafetler giyer.
Салюты и фейерверки — неотъемлемая часть праздника.
Salyutı i feyerverki — neot’yemlemaya çast’ prazdnika
Havai fişekler, kutlamaların ayrılmaz bir parçasıdır.
Спасибо за приглашение, праздник был замечательный!
Spasiba za priglaşeniye, prazdnik bıl zameçatelnıy!
Davetiniz için teşekkürler, bayram harikaydı!
В каждом регионе есть свои обычаи.
V kajdom regione yest’ svoi obıçayi
Her bölgede kendine özgü gelenekler vardır.
Я уважаю все религиозные верования.
Ya uvajayu fse religioznıye verovaniyaT
üm dini inançlara saygı duyuyorum.
Этот символ означает счастье.
Etat simvol aznaçayet sçast’ye
Bu sembol mutluluğu temsil eder.
Мы провели весёлый вечер с песнями и танцами.
Mı pravelí vesyolıy veçer s pesnyami i tan"tsami
Akşamı şarkı ve danslarla eğlenceli geçirdik.
Opmerkingen