Rusça Havalimanı ve Uçuş Terimleri Kelimeleri & Cümleleri ve Okunuşları
- Rusça Notlarım
- 3 Nis
- 2 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 4 gün önce

Rusça Havalimanı ve Uçuş Terimleri Kelimeleri ve Okunuşları
Rusçada Havalimanı ve Uçuş Terimleri, yolculuk sırasında, havaalanlarında ve uçuş esnasında kullanılan temel ifadeleri içerir. Bilet alma, güvenlik kontrolü, uçuş bilgisi alma gibi birçok önemli durumda bu kelimeler büyük kolaylık sağlar. Bu yüzden Rusça Havalimanı ve Uçuş Terimleri konusu, hem yurt dışı seyahatlerinde hem de pratik dil kullanımında önemli bir yer tutar.
Rusça | Okunuşu | Türkçe |
Аэропорт | aeraport | Havalimanı |
Рейс | reys | Uçuş |
Вылет | vılet | Kalkış |
Прилёт | prilyot | Varış |
Билет | bilet | Bilet |
Посадка | pasadka | Uçağa biniş |
Регистрация | registratsiya | Check-in |
Паспортный контроль | pasportnıy kontrol | Pasaport kontrolü |
Безопасность | bezapasnost’ | Güvenlik |
Ручная кладь | ruçnaya klad’ | El bagajı |
Багаж | bagaj | Bagaj |
Карта посадки | karta pasadki | Biniş kartı |
Табло | tablo | Uçuş bilgi ekranı |
Задержка | zaderjka | Gecikme |
Отмена рейса | atmena reysa | Uçuş iptali |
Зона ожидания | zona ajidaniya | Bekleme alanı |
Выход на посадку | vıhod na pasadku | Biniş kapısı |
Выход | vıhod | Çıkış |
Прибытие | pribıtiye | Varış |
Таможня | tamojnya | Gümrük |
Декларация | deklaratsiya | Beyanname |
Сотрудник аэропорта | satrudnik aeraporta | Havalimanı çalışanı |
Пилот | pilot | Pilot |
Бортпроводник | bortpravadnik | Kabin görevlisi (erkek) |
Бортпроводница | bortpravadnitsa | Kabin görevlisi (kadın) |
Взлёт | vzlyot | Havalanma |
Посадка | pasadka | İniş |
Пересадка | peresadka | Aktarma |
Прямой рейс | pryamoy reys | Direkt uçuş |
Havalimanı ve Uçuş Terimleri ile İlgili Rusça Cümleleri ve Okunuşları
Где находится аэропорт?
Gde nahoditsya aeraport?
Havalimanı nerede?
Во сколько вылет рейса?
Vo skol’ko vılet reysa?
Uçuş ne zaman kalkıyor?
Когда начинается посадка?
Kagda naçinayetsya pasadka?
Biniş ne zaman başlıyor?
Мне нужно пройти регистрацию.
Mne nujna prayti registratsiyu
Check-in yapmam gerekiyor.
Где контроль безопасности?
Gde kontrol’ bezapasnosti?
Güvenlik kontrolü nerede?
У меня только ручная кладь.
U menya tol’ko ruçnaya klad’
Sadece el bagajım var.
Где я могу сдать багаж?
Gde ya mogu sdat’ bagaj?
Bagajımı nerede teslim edebilirim?
Мой рейс задерживается.
Moy reys zaderjivayetsya
Uçuşum gecikiyor.
Рейс отменён из-за погоды.
Reys atmenyon iz-za pagodı
Uçuş hava koşulları nedeniyle iptal edildi.
Вот мой билет и паспорт.
Vot moy bilet i pasport
İşte biletim ve pasaportum.
Где находится зона ожидания?
Gde nahoditsya zona ajidaniya?
Bekleme alanı nerede?
Какой выход на посадку?
Kakoy vıhod na pasadku?
Hangi kapıdan biniliyor?
Я опоздал на рейс.
Ya apazdal na reys
Uçuşa geç kaldım.
Это прямой рейс без пересадок.
Eta pryamoy reys bez peresadok
Bu uçuş direkt, aktarmasızdır.
Я лечу в Москву.
Ya leçu v Moskvu
Moskova’ya uçuyorum.
Пожалуйста, помогите с декларацией.
Pajalusta, pamagite s deklaratsiyey
Lütfen beyanname konusunda yardım eder misiniz?
Мы прошли паспортный контроль.
Mı praşli pasportnıy kontrol
Pasaport kontrolünden geçtik.
Когда будет следующий рейс?
Kagda budet sleduyuşçiy reys?
Bir sonraki uçuş ne zaman?
Где забрать багаж после прилёта?
Gde zabrat’ bagaj posle prilyota?
Varıştan sonra bagaj nereden alınır?
Спасибо, полёт прошёл хорошо.
Spasiba, polyot praşol haraşo
Teşekkürler, uçuş iyi geçti.
Comments