top of page

Rusça Düğün ve Kutlamalar Kelimeleri & Cümleleri ve Okunuşları

Güncelleme tarihi: 1 gün önce

Rusça Düğün ve Kutlamalar Kelimeleri & Cümleleri ve Okunuşları

Rusça Düğün ve Kutlamalar Kelimeleri ve Okunuşları

Rusçada Düğün ve Kutlamalar, hem geleneksel hem de modern sosyal olaylarda kullanılan ifadeleri kapsar. Doğum günü, düğün, yıl dönümü gibi özel günler kültürel iletişimin bir parçasıdır. Bu yüzden Rusça Düğün ve Kutlamalar konusu, hem kutlama mesajları göndermek hem de özel anları paylaşmak için önemlidir.

Rusça

Okunuşu

Türkçe

Свадьба

svadba

Düğün

Жених

jenih

Damat

Невеста

nevesta

Gelin

Брак

brak

Evlilik

Обручальное кольцо

obruçal’noye koltso

Nişan yüzüğü

Супруг

suprug

Eş (erkek)

Супруга

supruga

Eş (kadın)

Медовый месяц

medovıy mesyats

Balayı

Ресторан

restoran

Restoran

Гости

gosti

Misafirler

Приглашение

priglaşeniye

Davetiye

Подарок

padarok

Hediye

День рождения

den’ rojdeniya

Doğum günü

Юбилей

yubiley

Yıl dönümü / Kutlama

Праздник

prazdnik

Bayram / Şenlik

Торжество

torjestvo

Tören

Поздравление

pozdravleniye

Tebrik

Тост

tost

Kadeh kaldırma / Konuşma

Салют

salyut

Havai fişek

Танец

tanets

Dans

Музыка

muzıka

Müzik

Веселье

veselye

Neşe / Eğlence

Праздновать

prazdnovat’

Kutlamak

Свадебное платье

svadebnoye plat’ye

Gelinlik

Смокинг

smoking

Smokin

Свеча

sveça

Mum

Торт

tort

Pasta

Шарики

şariki

Balonlar

Украшения

ukraşeniya

Süslemeler

Поздравительная открытка

pozdravitel’naya atkrıtka

Tebrik kartı

Düğün ve Kutlamalar ile İlgili Rusça Cümleleri ve Okunuşları

Сегодня у нас свадьба!

Sevodnya u nas svadba

Bugün bizim düğünümüz var!


Они поженились на прошлой неделе.

Oni pojenilis’ na prošloy nedele

Geçen hafta evlendiler.


Где пройдёт торжество?

Gde proydyot torjestvo?

Tören nerede yapılacak?


Я получил приглашение на свадьбу.

Ya poluçil priglaşeniye na svadbu

Düğüne davetiye aldım.


Невеста была в красивом платье.

Nevesta bıla v krasivom plat’ye

Gelin çok güzel bir elbise giymişti.


Жених выглядел очень элегантно.

Jenih vıglyadel oçen eleganto

Damat çok şık görünüyordu.


Мы подарили молодожёнам открытку и подарок.

Mı padarili moladojonam atkrıtku i padarok

Yeni evlilere kart ve hediye verdik.


После свадьбы они уехали в медовый месяц.

Posle svadbi oni uyehali v medovıy mesyats

Düğünden sonra balayına gittiler.


На празднике была весёлая музыка и танцы.

Na prazdnike bıla vesyolaya muzıka i tantsı

Kutlamada neşeli müzik ve dans vardı.


Ты идёшь на день рождения Маши?

Tı idyoş na den’ rojdeniya Maşi?

Maşa’nın doğum gününe gidiyor musun?


Мы поздравили его с юбилеем.

Mı pozdravili evo s yubileyem

Ona yıl dönümünü kutladık.


На столе стоял большой праздничный торт.

Na stole stoyal bolşoy prazdniçnıy tort

Masada büyük bir kutlama pastası vardı.


Они задули свечи и загадали желания.

Oni zaduli sveçi i zagadali jelaniya

Mumları üflediler ve dilek tuttular.


Было много гостей и веселья.

Bılo mnogo gostey i veselya

Çok misafir ve neşe vardı.


После тоста все аплодировали.

Posle tosta vse aplodirovali

Tosttan sonra herkes alkışladı.


Я люблю праздновать в кругу семьи.

Ya lyublyu prazdnovat’ v krugu sem’i

Kutlamaları aile içinde yapmayı severim.


На празднике был фейерверк.

Na prazdnike bıl feyerverk

Kutlamada havai fişek vardı.


Они украсили зал шарами и цветами.

Oni ukrasili zal şarami i tsvetami

Salonu balonlar ve çiçeklerle süslediler.


Я заказал торт на день рождения.

Ya zakazal tort na den’ rojdeniya

Doğum günü için pasta siparişi verdim.


Подарок был красиво упакован.

Padarok bıl krasivo upakovan

Hediye güzelce paketlenmişti.

Comments


bottom of page