Rusça Dini Kavramlar ve İnançlar Kelimeleri & Cümleleri ve Okunuşları
- Rusça Notlarım
- 3 Nis
- 2 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 5 gün önce

Rusça Dini Kavramlar ve İnançlar Kelimeleri ve Okunuşları
Rusçada Dini Kavramlar ve İnançlar, farklı dinlere ait temel terimler, ibadet şekilleri, kutsal günler ve manevi ifadeleri kapsar. Bu kelimeler, hem kültürel anlayış geliştirmek hem de karşılıklı hoşgörülü bir iletişim kurmak açısından oldukça önemlidir. Bu yüzden Rusça Dini Kavramlar ve İnançlar konusu, kültürel bağlamda anlamlı ve hassas bir öğrenme alanıdır.
Rusça | Okunuşu | Türkçe |
Религия | religiya | Din |
Вера | vera | İnanç |
Молитва | malitva | Dua |
Бог | Bog | Tanrı |
Аллах | Allah | Allah |
Иисус | İisus | İsa |
Пророк | prorok | Peygamber |
Кора́н | Koran | Kur’an |
Библия | Bibliya | İncil |
Церковь | tserkav’ | Kilise |
Мечеть | meçet’ | Cami |
Синагога | sinagoga | Sinagog |
Намаз | namaz | Namaz |
Пост | post | Oruç |
Ураза | Uraza | Ramazan orucu |
Пасха | Pasha | Paskalya |
Курбан | Kurban | Kurban |
Священный | svyaşennıy | Kutsal |
Святое место | svyatoe mesto | Kutsal mekân |
Грех | greh | Günah |
Прощение | praşşeniye | Bağışlama |
Благословение | blagosloveniye | Kutsama |
Религиозный праздник | religioznıy prazdnik | Dini bayram |
Вечная жизнь | veçnaya jizn’ | Sonsuz hayat |
Могила | mogila | Mezar |
Душа | duşa | Ruh |
Судный день | sudnıy den’ | Kıyamet günü |
Смерть | smert’ | Ölüm |
Надежда | nadejda | Umut |
Милосердие | miloserdie | Merhamet |
Dini Kavramlar ve İnançlar ile İlgili Rusça Cümleleri ve Okunuşları
У каждого человека есть вера.
U kajdava çeloveka yest vera
Her insanın bir inancı vardır.
Я читаю Коран каждый день.
Ya çitayu Koran kajdıy den’
Her gün Kur’an okuyorum.
Они пошли в мечеть на молитву.
Ani poşli v meçet’ na malitvu
Dua için camiye gittiler.
Сегодня религиозный праздник.
Sevodnya religioznıy prazdnik
Bugün dini bayram.
Пост — это время очищения и размышлений.
Post — eta vremya oçişşeniya i razmışleniy
Oruç, arınma ve düşünme zamanıdır.
Я верю в милосердие и доброту.
Ya veryu v miloserdie i dobratu
Merhamet ve iyiliğe inanıyorum.
На Пасху они ходят в церковь.
Na Pashu ani hodyat v tserkav’
Paskalya’da kiliseye giderler.
Душа живёт вечно.
Duşa jivyot veçno
Ruh sonsuza kadar yaşar.
Прощение делает человека свободным.
Praşşeniye delaet çeloveka svobodnım
Bağışlama insanı özgür kılar.
Каждый грех может быть прощён.
Kajdıy greh mojet bıt’ praş'on
Her günah affedilebilir.
Это святое место для многих людей.
Eta svyatoe mesto dlya mnogih lyudey
Burası birçok kişi için kutsal bir yerdir.
Они читают молитву перед едой.
Ani çitayut malitvu pered yedoy
Yemekten önce dua ederler.
Курбан — важная часть веры.
Kurban — vajnaya çast’ very
Kurban, inancın önemli bir parçasıdır.
Могила украшена цветами.
Mogila ukrašena tsvetami
Mezar çiçeklerle süslenmiş.
Аллах — милостивый и справедливый.
Allah — milostivıy i spravedlivıy
Allah, merhametli ve adildir.
Они молятся за здоровье и мир.
Ani molyatsya za zdorov’ye i mir
Sağlık ve barış için dua ediyorlar.
Я надеюсь на вечную жизнь.
Ya nadeyus’ na veçnuyu jizn’
Sonsuz hayata umut ediyorum.
Смерть — это часть жизни.
Smert’ — eta çast’ jizni
Ölüm, hayatın bir parçasıdır.
Иисус учил любви и прощению.
İisus uçil lyubvi i praşçeniyu
İsa, sevgiyi ve bağışlamayı öğretti.
Благословение — это дар от Бога.
Blagosloveniye — eta dar ot Boga
Kutsama, Tanrı’nın bir armağanıdır.
Comments