top of page

Gelinlik mi? Beyaz Elbise mi? - Rusça Hikaye

Güncelleme tarihi: 13 Nis

Gelinlik mi?  Beyaz Elbise mi? - Rusça Hikaye

Платье или свадебное?

Элиф — молодая женщина из Стамбула, которая обожает гулять по старинным улицам города. Однажды к ней в гости приехала её русская подруга Анна. На этот раз у Анны была особая цель — она выходила замуж и хотела посоветоваться с Элиф.

Утром они встретились в уютном кафе. Анна спросила:

— Элиф, помоги мне. Мне купить свадебное платье или просто белое?

Элиф улыбнулась:

— У нас в Турции без свадебного платья свадьба — это не свадьба.

Анна удивилась:

— В России чаще выбирают простые белые платья. Главное, чтобы чувствовать себя комфортно.

Элиф достала фотографии турецких свадеб и показала Анне, как это принято у них. После завтрака они поехали в Капалычарши. Там Анна примерила несколько пышных и украшенных платьев. Когда она посмотрела на себя в зеркало, её лицо засияло.

— Вот оно. Это моё платье, — сказала она.

Элиф растрогалась:

— Я увидела в твоих глазах настоящую невесту.

Этот день стал не просто покупкой. Это был момент взаимопонимания, дружбы и культурного обмена.


Plat’ye ili svadebnoye?

Elif — molodaya jensçina iz İstanbula, obojaet gulyat’ po starinnım ulitsam. Odnajdı yeye posetila russkaya podruga Anna. Na etot raz u Anni byla osobennaya tsel’: ona vihodila zamuj i hotelа posovetovat’sya s Elif.

Utro oni vstretialis’ v uyutnom kafe. Anna sprosila:

— Elif, pomogi mne. Mne kupit’ svadebnoye plat’ye ili prosto beloye?

Elif ulybnulas’:

— U nas v Turtsii bez svadebnogo plat’ya svad’ba — eto ne svad’ba.

Anna udivilas’:

— V Rossii çaşçe vibirayut prostıye belye plat’ya. Glavnoye — çuvstvovat’ sebya komfortno.

Elif pokazala fotografii tureçkih svadeb i rasskazala o traditsiyah. Posle zavtraka oni poehali v Kapalıçarşı. Tam Anna primeryala neskol’ko pışnıh i ukrašennıh plat’ev. Kogda ona posmotrela na sebya v zerkalo, yeyo litso zasiyalo.

— Vot ono. Eto moyo plat’ye, — skazala ona.

Elif rastrogalas’:

— Ya uvidela v tvoih glazah nastoyaşçuyu nevestu.

Etot den’ stal ne prosto pokupkoy. Eto byl moment vzaimoponimaniya, druçbi i kulturnogo obmena.


Gelinlik mi? Beyaz Elbise mi?

Elif, İstanbul’un tarihi sokaklarını gezmeyi seven genç bir kadındı. Rus arkadaşı Anna, bu kez Türkiye’ye düğün hazırlıkları için gelmişti ve en büyük sorusu şuydu: “Gelinlik mi giymeliyim, sade beyaz bir elbise mi?”

Bir sabah kafede buluştular. Anna çekinerek,

— Elif, yardım eder misin? Gerçekten bilmiyorum hangisini almalıyım,dedi. Elif ise gülümsedi:

— Bizde gelinlik kutsaldır. Beyaz elbise gündeliktir. O anı yaşamak için gelinlik şart.

Anna,

— Rusya’da bu kadar zorunlu değil. Sadelik bazen daha anlamlı,diye yanıtladı. Ama Elif onu ikna etmek için geleneksel düğün fotoğrafları gösterdi. Sonrasında beraber Kapalıçarşı’ya gittiler ve birkaç mağazada farklı gelinlikler denediler.

Bir anda Anna aynaya baktı ve durdu:

— Bu işte! Bu, hayalimdeki gelinliğe çok benziyor!

Elif ise gözleri dolarak cevap verdi:

— İşte şimdi gerçek gelin gibi görünüyorsun.

Bu buluşma, sadece elbise seçimi değil, kültürler arası dostluğun kutlandığı bir ana dönüştü.


Şimdi Öğrenme Zamanı!

Bu Hikayede Geçen Önemli Kelimeler

Русский

Okunuşu

Türkçesi

свадебное платье

svadebnoye plat’ye

gelinlik

белое платье

beloye plat’ye

beyaz elbise

магазин

magazin

mağaza

зеркало

zerkalo

ayna

девушка

devuşka

genç kadın

подруга

podruga

arkadaş (kadın)

помощь

pomoşç

yardım

вопрос

vapros

soru

выбор

vıbor

seçim

чувство

çuvstvo

his

радость

radost’

sevinç

решение

reşeniye

karar

свадьба

svad’ba

düğün

традиция

traditsiya

gelenek

день

den’

gün


Comentarios


bottom of page